<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarii la: Daily Business traduce stiri. Misto</title>
	<atom:link href="http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/</link>
	<description>Povestile, parerile si experientele de viata ale unui web developer, absolvent de jurnalism, Dan - Lucian Stefancu</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 14:44:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>De către: Andrei Monciu</title>
		<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/comment-page-1/#comment-33085</link>
		<dc:creator>Andrei Monciu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 06:55:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deceblog.net/?p=3313#comment-33085</guid>
		<description>pro motor face acelasi lucru pe site-ul lor, automarket face acelasi lucru pe blogul sau si hm....inca o gramada din nisa auto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pro motor face acelasi lucru pe site-ul lor, automarket face acelasi lucru pe blogul sau si hm&#8230;.inca o gramada din nisa auto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>De către: Zoom</title>
		<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/comment-page-1/#comment-33076</link>
		<dc:creator>Zoom</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 19:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deceblog.net/?p=3313#comment-33076</guid>
		<description>&quot;De ce&quot;, toata lumea face asta nu numai Daily Business. Toate redactiile online din Romania o fac atunci cand prezinta subiecte internationale.

&quot;De ce&quot; o fac? Pentru ca nu au surse. Nu stiu &quot;de ce&quot; te miri... Nu stiai asta pana acum? Sau doar s-a intamplat sa ii prinzi pe ei cu mana in borcanul cu miere?

* A nu se intelege ca imi plac lucrurile copiate fara mentionarea sursei, sau chiar si lucrurile copiate in general. Dar asta e situatia si am sta sa scriem pagini intregi despre toate cauzele acestor practici.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;De ce&#8221;, toata lumea face asta nu numai Daily Business. Toate redactiile online din Romania o fac atunci cand prezinta subiecte internationale.</p>
<p>&#8220;De ce&#8221; o fac? Pentru ca nu au surse. Nu stiu &#8220;de ce&#8221; te miri&#8230; Nu stiai asta pana acum? Sau doar s-a intamplat sa ii prinzi pe ei cu mana in borcanul cu miere?</p>
<p>* A nu se intelege ca imi plac lucrurile copiate fara mentionarea sursei, sau chiar si lucrurile copiate in general. Dar asta e situatia si am sta sa scriem pagini intregi despre toate cauzele acestor practici.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>De către: Mihai Musatoiu</title>
		<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/comment-page-1/#comment-33018</link>
		<dc:creator>Mihai Musatoiu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 15:09:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deceblog.net/?p=3313#comment-33018</guid>
		<description>Evident ca in general ai dreptate. Insa strict pentru acest caz, am facut referire la gradul de exclusivitate al informatiei dupa cum am explicat in primul comentariu. Probabil ca acest gen de probleme ar trebui reglementat mai clar de catre o asociatie profesionala astfel incat sa nu fie loc de interpretari diferite din partea fiecarei institutie de presa, lucru care se cam intampla in prezent.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Evident ca in general ai dreptate. Insa strict pentru acest caz, am facut referire la gradul de exclusivitate al informatiei dupa cum am explicat in primul comentariu. Probabil ca acest gen de probleme ar trebui reglementat mai clar de catre o asociatie profesionala astfel incat sa nu fie loc de interpretari diferite din partea fiecarei institutie de presa, lucru care se cam intampla in prezent.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>De către: de ce?</title>
		<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/comment-page-1/#comment-33016</link>
		<dc:creator>de ce?</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 14:34:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deceblog.net/?p=3313#comment-33016</guid>
		<description>sunt sigur ca exista un acord scris pentru preluarea materialului...

&lt;blockquote&gt;
All rights reserved. Users may download and print extracts of content from this website for their own personal and non-commercial use only. &lt;strong&gt;Republication or redistribution&lt;/strong&gt; of Thomson Reuters content, including by framing or similar means,&lt;strong&gt; is expressly prohibited&lt;/strong&gt; without the prior written consent of Thomson Reuters.&lt;/blockquote&gt;

in plus, tindeam sa cred ca e bun simt sa pui o sursa daca un intreg material e munca altuia, se pare ca m-am inselat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sunt sigur ca exista un acord scris pentru preluarea materialului&#8230;</p>
<blockquote><p>
All rights reserved. Users may download and print extracts of content from this website for their own personal and non-commercial use only. <strong>Republication or redistribution</strong> of Thomson Reuters content, including by framing or similar means,<strong> is expressly prohibited</strong> without the prior written consent of Thomson Reuters.</p></blockquote>
<p>in plus, tindeam sa cred ca e bun simt sa pui o sursa daca un intreg material e munca altuia, se pare ca m-am inselat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>De către: Mihai Musatoiu</title>
		<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/comment-page-1/#comment-33012</link>
		<dc:creator>Mihai Musatoiu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 13:37:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deceblog.net/?p=3313#comment-33012</guid>
		<description>Nu vreau sa par ironic, dar atata timp cat informatia originala este publicata in limba engleza, iar DailyBusiness.ro este un site in limba romana, cum altfel o poate publica fara sa o traduca? 

Problemele reale care apar de obicei in cazul preluarilor din presa internationala (si presa romaneasca este intr-adevar plina de ele) sunt fie nementionarea sursei (chestiune foarte sensibila mai ales cand informatia a fost preluata de undeva unde era publicata in exclusivitate), fie aparitia de greseli la traducere. Ceea ce nu este cazul in exemplul de fata.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nu vreau sa par ironic, dar atata timp cat informatia originala este publicata in limba engleza, iar DailyBusiness.ro este un site in limba romana, cum altfel o poate publica fara sa o traduca? </p>
<p>Problemele reale care apar de obicei in cazul preluarilor din presa internationala (si presa romaneasca este intr-adevar plina de ele) sunt fie nementionarea sursei (chestiune foarte sensibila mai ales cand informatia a fost preluata de undeva unde era publicata in exclusivitate), fie aparitia de greseli la traducere. Ceea ce nu este cazul in exemplul de fata.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>De către: de ce?</title>
		<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/comment-page-1/#comment-33011</link>
		<dc:creator>de ce?</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 13:18:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deceblog.net/?p=3313#comment-33011</guid>
		<description>Problema e ca articolul e tradus de pe Reuters, nu ca e scris fara surse. La rescrieri de stiri nu se prea pun surse, dar asta e tradus pur si simplu...

Totusi FoxNews, desi au rescris stirea, au dat NY Times si Mediaweek ca surse de exemplu :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Problema e ca articolul e tradus de pe Reuters, nu ca e scris fara surse. La rescrieri de stiri nu se prea pun surse, dar asta e tradus pur si simplu&#8230;</p>
<p>Totusi FoxNews, desi au rescris stirea, au dat NY Times si Mediaweek ca surse de exemplu :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>De către: Mihai Musatoiu</title>
		<link>http://deceblog.net/2008/08/daily-business-traduce-stiri-misto/comment-page-1/#comment-33009</link>
		<dc:creator>Mihai Musatoiu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 13:05:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deceblog.net/?p=3313#comment-33009</guid>
		<description>Salut. Informatia este atribuita chiar in primul paragraf, &quot;informeaza presa internationala&quot;, probabil nu ai observat-o. Aceasta practica de citare este uzuala si conforma cu standardele jurnalistice atunci cand o anume informatie este publicata in paralel de &lt;a href=&quot;http://news.google.com/news?oe=utf-8&amp;rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&amp;client=firefox-a&amp;tab=wn&amp;hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;ncl=1235917080&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;o multitudine de surse&lt;/a&gt; internationale. DailyBusiness.ro citeaza stiri din presa internationala atunci cand considera ca informatiile sunt de interes pentru publicul sau din Romania si, atata timp cat sursa sau sursele sunt mentionate, acest lucru reprezinta o informare completa si corecta. Multumesc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut. Informatia este atribuita chiar in primul paragraf, &#8220;informeaza presa internationala&#8221;, probabil nu ai observat-o. Aceasta practica de citare este uzuala si conforma cu standardele jurnalistice atunci cand o anume informatie este publicata in paralel de <a href="http://news.google.com/news?oe=utf-8&amp;rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&amp;client=firefox-a&amp;tab=wn&amp;hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;ncl=1235917080" rel="nofollow">o multitudine de surse</a> internationale. DailyBusiness.ro citeaza stiri din presa internationala atunci cand considera ca informatiile sunt de interes pentru publicul sau din Romania si, atata timp cat sursa sau sursele sunt mentionate, acest lucru reprezinta o informare completa si corecta. Multumesc.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

